大型で強い台風四号の名はManyi

 台風四号というすごいのが、もうすぐ関東にも上陸するらしい。この台風の名である「マンニィ(Man-yi)」というのは、香港語(中国語?)の海峡の名だそう(http://www.jma.go.jp/jma/kishou/know/typhoon/1-5.html)。
 地理的にはどこのことで、どういう字を書くんだろう? 中国語で「満意」(満足する)はmanyiと読むけど、違うだろうなー。「海峡」は「haixia」だし。ちなみに「haixia」という言葉は、台湾のTVニュースとかで聞いていると「歯医者」にしか聞こえないw。

マンニィは萬宜と書いて、今はダムになっている場所らしい(7月14日追記)

 上のエントリーについて、長文ご(ryさんにコメント欄で以下のようなことを教えて頂いた。ありがとうございます!

長文ご(ry 『気になったのでググってみたところ
http://www.84p.net/tenkiya/typhoon_names.html


マンニィ(Man-yi)とは萬宜と書くようです。
普通話(北京語)ではwan-yiなので、
広東語の発音でしょうね


ググった印象では、
なんだかよくわからないけど海峡の名前
という印象が一人歩きしているような感じですが
上のリンク先の説明によると
今はもう、海峡ではなくダムになっているようです。


確かに手持ちの地図帳で確認したところ
香港特別行政区香港島ではなく、大陸側の東端に
「万宜水庫」(または万宜淡水庫)の地名が確認できました。』 (2007/07/14 03:30)

syulan 『ありがとうございます!
すごい、萬宜でグーグルマップを検索してみたら、
ちゃんと出てきました! 感動。

http://maps.google.co.jp/maps?f=q&hl=ja&geocode=&q=%E8%90%AC%E5%AE%9C&sll=36.5626,136.362305&sspn=31.31393,59.765625&ie=UTF8&ll=22.386111,114.354115&spn=0.070791,0.11673&t=h&z=13&iwloc=C&om=1
http://maps.google.co.jp/maps?f=q&hl=ja&geocode=&q=%E8%90%AC%E5%AE%9C&sll=36.5626,136.362305&sspn=31.31393,59.765625&ie=UTF8&ll=22.374682,114.363556&spn=0.035399,0.058365&t=h&z=14&iwloc=C&om=1


向かいあった半島の小さな岬と岬の間をつないで(埋め立てて?)、
High Island Reservoirというダムと、きれいな水景地にしてあるみたいですね。
写真では水がいっぱい入っているように見えるなので、
香港の人は水不足にはなっていないようですね。良かったですー。』 (2007/07/14 07:12)

 あと、こないだ調べた東アジアの降水量データ(http://d.hatena.ne.jp/syulan/20070705/p1)と、TERRAZIさんの地球観測衛星「TERRA/AQUA」による台風4号の鮮明画像(http://d.hatena.ne.jp/TERRAZI/20070713/p1)をメモメモ。ついでに、台風のときにはロイエンタールよりも枕w。